Na mô một bồ lấy bốn
Direct English translation
Chanting “na mô,” one basketful takes four.
Equivalent English version
A wolf in sheep's clothing
Giải thích tiếng Việt
Chỉ hạng người giả danh tu hành hoặc mượn vẻ ngoài đạo mạo để lừa lọc, hại người và trục lợi. Thường dùng để phê phán sự gian xảo, tham lam núp bóng điều thiện.
English explanation
Refers to deceitful, rogue-like people who disguise themselves as religious or virtuous in order to exploit others for personal gain. It is used to criticize greed and fraud hidden behind a pious appearance.